Grandia 2 Fr Index du Forum Grandia 2 Fr
Projet de traduction de Grandia 2 en Français
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[PATCH] Le patch de traduction, Chapitre 1-5 (Raul Hills)
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
 
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Grandia 2 Fr Index du Forum -> Grandia 2 : La Traduction - Cinquième patch sorti ! - Avancement Patch 6 : 90 %
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Sam 26 Nov 2011, 16:20    Sujet du message: [PATCH] Le patch de traduction, Chapitre 1-5 (Raul Hills) Répondre en citant

Bonjour à toutes et à tous !

Vous l'aurez attendu longtemps, mais enfin le voici, le 5ème patch de traduction pour Grandia 2 ! Ce patch traduit le jeu jusqu'à la fin des Collines de Raul (Raul Hills), soit environ 51 % du jeu.

Il fut si long à traduire car les maps de ce patch contiennent énormément du texte, notamment beaucoup de texte qui n'est utilisé que plus tard dans le jeu, lorsqu'on revient à Saint Heim, mais qu'il était difficile de traduire plus tard compte tenu de la structure du jeu. L'avantage, c'est qu'il y aura moins de texte à traduire par la suite.

Autre particularité de ce patch, plusieurs traducteurs différents y ont participé, ce qui se ressent au niveau du style malgré mes efforts d'uniformisation. N'hésitez donc pas à formuler toute remarque ou commentaire pertinent.

Attention, pour certaines raisons techniques, il ne faut pas sauvegarder plus loin que les Collines de Raul (quand la destination du Royaume de Cyrum apparaît sur la carte, celà signifie que c'est la fin du patch 5 : ne vous rendez-pas au Royaume de Cyrum ; vous profitez des Collines de Raul pour faire du leveling :p.

Je précise aussi que pour une jouabilité optimale (mais c'est valable aussi pour la version originale), il est conseillé de copier les dossiers VMS, UVMS et VISUAL du CD de jeu vers le dossier d'installation de Grandia 2.

A noter aussi qu'il peut être utile de télécharger le patch qui corrige les vidéos de combat mal coupées (donnent l'impression de se figer quelques instants) : http://dark.magus.free.fr/phpBB2/viewtopic.php?t=188

Le patch peut être téléchargé ici :
http://dark.magus.free.fr/download.php?file=g2patch/Grandia2_Fr_Chap1-5.exe

Pour l'installer, il suffit d'exécuter ce fichier, qui détectera automatiquement le répertoire d'installation de Grandia 2 (si ce n'est pas le cas, suivre la manip' indiquée ici avec le fichier .reg : http://dark.magus.free.fr/phpBB2/viewtopic.php?t=184&postdays=0&postorder=asc&start=15).

Pour tout problème d'installation du patch, merci de le signaler poliment, clairement, et dans un français correct.

Bon jeu, et longue vie à Grandia 2 !

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
cloud
Graphiste


Inscrit le: 18 Fév 2006
Messages: 164

MessagePosté le: Sam 26 Nov 2011, 19:17    Sujet du message: Répondre en citant

Merci Magus pour ce 5ème patch ^^

En ce moment je suis très occupé, mais j'essayerai de le tester et relever les erreurs, si il y en a, prochainement Wink

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Sam 26 Nov 2011, 19:35    Sujet du message: Répondre en citant

Oh, il y en aura, des erreurs. Si ce n'est de grammaire et d'orthographe, ce sera de style. Pour cause, de nombreux traducteurs sur ce patch-ci, donc des styles différents, difficiles à uniformiser.

Quoi qu'il en soit, ce patch ne sera pas très nouveau pour toi, tu l'avais déjà testé en avant première. A part que j'ai pris en compte la plupart des remarques que tu avais faites (à deux - trois exceptions près, mais ce sont des points toujours en réflexion en fait, parce que je n'arrive pas à obtenir un résultat satisfaisant).

Ah, aussi, j'ai feinté... Je n'ai pas encore traduit les livres de la bibliothèque, dans la cathédrale. Un détail que peu remarqueront. Il faudra que je synthétise les différents traductions de livres qui m'ont été proposées sur le forum :p

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
cloud
Graphiste


Inscrit le: 18 Fév 2006
Messages: 164

MessagePosté le: Lun 28 Nov 2011, 03:36    Sujet du message: Répondre en citant

Alors y a-t-il vraiment besoin que j'y rejette un oeil ?
Je sais plus trop, mais je n'ai pas le trop le temps pour le moment, mais on verra bien quand j'en aurai Very Happy

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Lun 28 Nov 2011, 05:45    Sujet du message: Répondre en citant

Eh bien disons que, ça n'aura pas l'air trop nouveau pour toi...
_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
cerres
Joueur


Inscrit le: 07 Mai 2010
Messages: 4

MessagePosté le: Mer 21 Déc 2011, 21:18    Sujet du message: Répondre en citant

Merci pour ce patch! C'est du super boulot que vous faites les mec.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jjange
Joueur


Inscrit le: 01 Jan 2012
Messages: 3

MessagePosté le: Mar 03 Jan 2012, 21:06    Sujet du message: Répondre en citant

Aucun problème pour installé le patch c'est bien pratique

Quand on retourne dans la cathédrale de Granas ça fait bizarre de revoir du français Laughing manque juste le traduction de la bibliothèque de la cathédrale d'ailleurs mais bon vous devez le savoir

Lors de la cinématique ou l'on apprend ce qui c'est vraiment passé entre le bien et mal (Granas et Valmar) par Zera les sous-titres sont bien la par contre sur mon écran 17 pouces les sous-titres déborde hors de l'écran et ont ne sait du coup pas tous lires comme il faut

Par contre lors de la cinématique pour allez sur la lune aucun problème de ce cotés la mais il y avait moins a sous-titrés aussi

En tout cas merci pour la traduction bon courage pour la suite Very Happy

Amicalement Jjange
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Mar 03 Jan 2012, 21:14    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour,

En effet, pour les sous-titres des vidéos, je crois avoir omis de fournir la police utilisée : Monotype Corsiva. Du coup, si elle n'est pas sur l'ordinateur, les sous-titres s'affichent avec une police par défaut, trop grande. On peut la trouver facilement sur le net.
Lors du prochain patch j'essaierai de la fournir avec, qu'elle s'installe automatiquement (si je n'oublie pas, car je susi très tête en l'air :p).

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Jjange
Joueur


Inscrit le: 01 Jan 2012
Messages: 3

MessagePosté le: Ven 06 Jan 2012, 00:28    Sujet du message: Répondre en citant

Ok merci police rajouter et plus de soucis oui pas facile de penser a tous Laughing je l'ai presque fini d'ailleurs du coup Very Happy
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Raiken
Joueur


Inscrit le: 01 Déc 2009
Messages: 30

MessagePosté le: Ven 13 Jan 2012, 16:51    Sujet du message: Répondre en citant

Ah du tout bon ça, pas trop le temps en ce moment avec le boulot mais je verrai ça, mais si ça n'a pas énormément changé depuis le pré-patch que j'avais test ça ira.. Alors ces livres te laissent encore en galère ? ^^
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Ven 13 Jan 2012, 18:00    Sujet du message: Répondre en citant

Eh oui, effectivement, ces livres m'agacent :p
Tant pis, ils attendront Very Happy

Du reste, le patch a peu changé depuis la pré-release que tu as testé. Mais le patch prochain avance assez vite, on en est déjà à 40 %, j'espère pouvoir le sortir d'ici 2-3 mois.

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Raiken
Joueur


Inscrit le: 01 Déc 2009
Messages: 30

MessagePosté le: Sam 14 Jan 2012, 18:37    Sujet du message: Répondre en citant

Oui j'ai vu ça, il est déjà bien avancé. Ça doit paraître plus simple aussi d'un coup après le 5e qui était difficile Wink .
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Sam 14 Jan 2012, 18:54    Sujet du message: Répondre en citant

Oh le 6ème réserve sont lot de surprises aussi... Mais j'ai modifié un peu ma technique de travail : je traduis au moins 2 heures chaque matin... au travail :p.

En fait, je travaille dans le support informatique d'une banque qui a des agences à la Réunion, je commence donc tous les jours à 4h30 (compte tenu du décalage horaire). C'est souvent très calme au niveau des appels sur ce créneau, et comme il n'y a rien d'autre à faire (internet bridé...), je traduis. A partir de 8h, mes collègues arrivent, car on prend les appels des agences de la métropole, et là, on n'a pas vraiment le temps de chômer. Je finis à midi, mais je suis trop fatigué l'après midi pour traduire.

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Raiken
Joueur


Inscrit le: 01 Déc 2009
Messages: 30

MessagePosté le: Mer 18 Jan 2012, 19:15    Sujet du message: Répondre en citant

Je comprends ^^, mais deux heures par jour c'est déjà très bien, on se rapproche doucement du 100 % Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kabuto63
Membre d'honneur


Inscrit le: 24 Jan 2007
Messages: 10
Localisation: France - Puy-De-Dôme

MessagePosté le: Jeu 19 Jan 2012, 19:12    Sujet du message: Répondre en citant

MERCI beaucoup pour ce 5ème patch !!

Je suis très heureux de voir que le projet est toujours debout.
Tellement de travail à faire pour si peu de remerciement,
il faut avoir vraiment beaucoup de courage pour réaliser a son terme un projet de cette envergure.

Longue vie aux traducteurs ! Wink
Longue vie à Grandia II Fr !
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Grandia 2 Fr Index du Forum -> Grandia 2 : La Traduction - Cinquième patch sorti ! - Avancement Patch 6 : 90 % Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers
Vous ne pouvez pas télécharger des fichiers


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com