Grandia 2 Fr Index du Forum Grandia 2 Fr
Projet de traduction de Grandia 2 en Français
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

[PATCH] Le patch de traduction, Chapitre 1-4 (Mirumu)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
 
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Grandia 2 Fr Index du Forum -> Grandia 2 : La Traduction - Cinquième patch sorti ! - Avancement Patch 6 : 90 %
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Ven 04 Déc 2009, 18:43    Sujet du message: Répondre en citant

Quand tu repères une erreur, ne demande pas si c'est "normal" ou pas Laughing.

En effet, tout ce que tu as cité est erreur, que nous corrigerons, donc.

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Raiken
Joueur


Inscrit le: 01 Déc 2009
Messages: 30

MessagePosté le: Ven 04 Déc 2009, 19:35    Sujet du message: Répondre en citant

Bien, heureux de rendre service Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cloud
Graphiste


Inscrit le: 18 Fév 2006
Messages: 164

MessagePosté le: Dim 06 Déc 2009, 18:04    Sujet du message: Répondre en citant

Raiken a écrit:
J'ai remarqué lors d'un contre en combat qu'il y a écrit " Countre " et pas Contre, c'est normal ?

C'est bizarre ça par-contre.
J'ai ce graphique modifier sur mon pc, et dans la dernière modif que j'ai faite, j'avais corrigé cette erreur.
Peut-être que Magus ne l'a pas mis dans le dernier patch, donc ce sera sûrement régler dans le prochain patch. ( Allons tous dans une cathédrale de Granas et prions pour qu'ils sortent un jour mdr! )

Magus, si tu as plus le fichier, je te le renvoi si tu veux.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Raiken
Joueur


Inscrit le: 01 Déc 2009
Messages: 30

MessagePosté le: Dim 06 Déc 2009, 20:06    Sujet du message: Répondre en citant

Mais oui il sortira Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Dim 06 Déc 2009, 21:54    Sujet du message: Répondre en citant

Hmm, j'ai peut être fait le cochon en sortant le dernier patch, y'avait pas que ça qui allait pas (cf tutorial de combats non traduit alors qu'il a bien été traduit).

Je vérifierai tout ça pour le prochain patch.

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Raiken
Joueur


Inscrit le: 01 Déc 2009
Messages: 30

MessagePosté le: Lun 07 Déc 2009, 03:07    Sujet du message: Répondre en citant

Personne n'est parfait, ça reste du très beau travail. Et puis si tout allait bien, il y aurait pas de testeurs et je servirai à rien moi Razz .
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cerres
Joueur


Inscrit le: 07 Mai 2010
Messages: 4

MessagePosté le: Ven 07 Mai 2010, 11:32    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour!

alors pour commencer je tiens à vous dire que vous faites tous un excellent travaille sur Grandia 2 (même si je n'ai pas encore teste^^)et que je vous en remercie.

En fait ça fait un moment que je cherchais à avoir une traduction pour Grandia 2. Et là je suis tombé sur votre forum mais également sur votre site Et la j'ai vu que le site ne propos que le patch 3, alors que le forum lui propos déjà le 4éme. Celas est-il normale? Y a t'il un problème avec le 4éme patch pour que le site ne le propose pas? Je demande parce que je voudrais bien patcher mon jeu, mais je ne sais pas lequel choisir.

Alors, si quelqu'un pourrait seulement m'aiguiller dans la version que je dois télécharger ça serait super.

merci!

PS:J'espère que je ne suis pas trompé de topic.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Sam 08 Mai 2010, 19:37    Sujet du message: Répondre en citant

Salutations ^^

Eh bien, le dernier patch est bien le patch numéro 4, celui de ce topic. Sur Terminus en effet, il n'y a que le patch numéro 3... Ce sera à mettre à jour.

En attendant, amuse toi bien avec le patch numéro 4 ^^

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
cerres
Joueur


Inscrit le: 07 Mai 2010
Messages: 4

MessagePosté le: Dim 09 Mai 2010, 02:44    Sujet du message: Répondre en citant

ok! J'ai installé le patch 4 et sa marche à la perfection.
merci!
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cerres
Joueur


Inscrit le: 07 Mai 2010
Messages: 4

MessagePosté le: Mer 12 Mai 2010, 16:26    Sujet du message: Répondre en citant

Bon alors j'ai un peu joué ce week-end et c'est vraiment génial de pouvoir y jouer en fr^^. Merci beaucoup à tout la team!

PS: je rapporte seulement une faute que j'ai relevé. A la fin du 1er tutorial de combat (qui est tout en anglais d'ailleur?) le type dit "patique" au lieux de "pratique" si jamais. La seule faute que j'ai vue pour le moment.

Bonne continuation et bonne chance! Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
cloud
Graphiste


Inscrit le: 18 Fév 2006
Messages: 164

MessagePosté le: Lun 21 Fév 2011, 01:44    Sujet du message: Répondre en citant

En me baladant de dossiers en dossiers dans mon PC. Je suis retombé sur les graphismes traduit de Grandia 2.
Tellement de souvenirs me sont revenus en tête que j'ai voulu le poster ici Laughing

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Mar 22 Fév 2011, 22:17    Sujet du message: Répondre en citant

Eh oui, ca fait longtemps, mais ça ne s'oublie pas. Tous ces efforts finissent par porter leurs fruits : nous avons presque terminé le prochain patch - il ne reste que 2 scripts à terminer (ils sont en cours de traduction, sur l'un d'eux, des livres religieux me compliquent la vie...).
_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
cloud
Graphiste


Inscrit le: 18 Fév 2006
Messages: 164

MessagePosté le: Mer 23 Fév 2011, 20:25    Sujet du message: Répondre en citant

Des livres religieux ?
Si t'es vraiment dans une impasse, explique, peut-être que moi ou quelques d'autres pourra t'aider.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Mer 23 Fév 2011, 20:48    Sujet du message: Répondre en citant

Sans doute un truc que personne ne lit, et ce n'est vraiment que peu de texte, mais j'aimerais bien fournir une traduction potable. Le plus amusant, c'est qu'il existe une version simplifiée de ces livres, que j'ai traduit sans problèmes.

-------------------------------------------------------------------------

"Annales Sacrées de l'Âge des Dieux\n"
"Chapitre 1\n"
"Âge de l'Aube Dorée\b"
"Neither Darkness nor Light\n"
"split the heavens, but suffering,\n"
"pain. The groaning of the earth,\b"
"The wailing of men,\n"
"huddled and fearing the storm's\n"
"wrath, the violence of nature;\b"
"Living in blindness.\n"
"Tooth and steel gnashing the air;\n"
"lives spent in desperation.\b"
"Turning in the gyre;\n"
"an endless throb of misery.\n"
"And then an uneasy sleep.\b"
"Life slipping, passing\n"
"without note, the names of the\n"
"dead unused, unremembered.\b"

-------------------------------------------------------------------------

"Annales Sacrées de l'Âge des Dieux\n"
"Chapitre 2\n"
"Âge de la Lumière Blanche Argentée\b"
"The Light descended\n"
"then, and the chaos was bound;\n"
"the rivers of blood were dammed. \b"
"Their eyes were opened;\n"
"this the Light did. No longer \n"
"did man war with his brother.\b"
"This was paradise.\n"
"The Light of peace is Granas,\n"
"the god whose praises we sing.\b"
"Yet there were those who\n"
"hated the Light, who turned their\n"
"eyes from its measureless love;\b"
"The Light fell upon\n"
"their backs, casting long shadows\n"
"on the earth. Darkness was birthed.\b"

-------------------------------------------------------------------------

"Annales Sacrées de l'Âge des Dieux\n"
"Chapitre 3\n"
"Âge du Crépuscule Écarlate\b"
"Those who followed Light\n"
"warred against those called Demons,\n"
"who likewise named them Gaolers.\b"
"For six days and nights\n"
"the earth was torn and turned to\n"
"coals. Then came the seventh day: \b"
"The Light drew its sword,\n"
"great and terrible; Darkness \n"
"drew its cloak about its face.\b"
"And a day and night\n"
"were fire and lightning, until\n"
"each had run the other through.\b"
"The sword of Light pierced\n"
"the earth, raising the boiling\n"
"sea, sinking the bursting land.\b"
"Thus did the Darkness\n"
"fall in seven pieces, sealed\n"
"by the followers of Light \b"
"Into the depths of\n"
"earth. Then did a new moon rise.\n"
"Fear struck those who followed Light;\b"
"Still they await the\n"
"return of Darkness, still the\n"
"People of Darkness conceal \b"
"Themselves in the earth,\n"
"and still the Divine Sword rests\n"
"with the Legion of Darkness. \b"

-------------------------------------------------------------------------

"Annales Sacrées de l'Âge des Dieux\n"
"Chapitre 4\n"
"Âge de la Nuit Noire\b"
"The time of judgment\n"
"has come. Sins once forgotten\n"
"return to sink the soul, for \b"
"The Day of Darkness\n"
"has come at last; the Light is\n"
"swallowed by growing shadow,\b"
"And demons boil up\n"
"from the earth. Those who remain \n"
"moan in dread with their last breaths,\b"
"For the dead rise from\n"
"the grave, bringing judgment to\n"
"the world with brimstone and flame.\b"
"Now is the time to\n"
"beg for deliverance; do not\n"
"allow Darkness in your soul.\b"
"Darkness is ruin and\n"
"destruction, and the judgment\n"
"of the wicked eternal.\b"

-------------------------------------------------------------------------

"Livre Sacré de Granas\n"
"Livre I\b"
"Know ye that long before the present age,\n"
"man dwelled amidst the Light, and that Light\n"
"was love, and man called the Light Granas.\b"
"The earth was filled with exceeding bounty;\n"
"honey and milk issued from its secret \n"
"founts. Then Darkness also issued its seed.\b"
"The souls of men were as vessels for the \n"
"bane of Light, and man called the Darkness\n"
"Valmar; the Tempter, Devourer of Souls.\b"
"And there were those who named the Darkness\n"
"god, and glutted in desire and lust, thence \n"
"blotting the Light from their eyes.\b"
"And they were not satisfied that the Light\n"
"should anoint the earth, so that those who\n"
"sided with Light moved to oppose them.\b"
"Their war was a fire consuming the earth, \n"
"and the skies hung thick with fat and bone. \n"
"This man called The Battle of Good and Evil.\b"

-------------------------------------------------------------------------

"Livre Sacré de Granas\n"
"Livre II\b"
"Misery joined in equal ruin for six days and\n"
"seven nights, and on the seventh day \n"
"Darkness and Light sought a reckoning.\b"
"The hand of Light gripped its blade, great\n"
"and terrible; and the cloak of Darkness was\n"
"as its shield. Thus were they armed for war.\b"
"True struck the blade of Light, and the \n"
"Darkness was cleaved and was not. Then\n"
"did the blade pierce even the earth.\b"
"The seas boiled and were scabrous, and long\n"
"the land wept. Even so was the earth riven, \n"
"and its wound man named the Granacliffs.\b"
"Then did the Light move to seal those\n"
"parts of Darkness that yet remained, for\n"
"in its fall it did not remain whole.\b"
"Those who had named the Darkness god were\n"
"in like fashion named The People of Darkness,\n"
"and they did hide their faces from heaven.\b"
"Content in its work, the Light blessed the \n"
"earth, and all was made well. And then, \n"
"wounded, the Light fell in a heavy slumber.\b"
"\"The Light will burn in our hearts and will\n"
"not expire.\" This men swore, for the God of\n"
"Light shall return to claim the earth.\b"
"And the sword of Light, called The Divine \n"
"Sword, came to rest with the Legion of \n"
"Darkness in remembrance of their betrayal.\b"
"And there was peace.\b"

-------------------------------------------------------------------------

"Livre Sacré de Granas\n"
"Livre III\b"
"Yet after this, a new moon was hung\n"
"in the heavens, its face gazing balefully\n"
"downward upon the earth.\b"
"It was an ill omen, swollen heavy with \n"
"foreboding and dread, and it was said \n"
"that Darkness yet had power.\b"
"And again the souls of men were sifted \n"
"and tried by the Darkness as it sought \n"
"to bring about the day of its return.\b"
"This man called The Day of Darkness, for \n"
"the Light will depart and the dead shall \n"
"rise to the throne of judgment.\b"
"Know ye that this is the Last Judgment, \n"
"when all will be weighed and found \n"
"lacking, and all brought to ruin.\b"
"The works of man will be brought low; the\n"
"Darkness will set at naught all man's labors\n"
"in preparation for its terrible rebirth.\b"
"Know, my brethren, that Valmar is yet at the\n"
"door. Gird yourselves with Light, for our \n"
"purpose is one: this must not come to pass.\b"

-------------------------------------------------------------------------

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
cloud
Graphiste


Inscrit le: 18 Fév 2006
Messages: 164

MessagePosté le: Mer 23 Fév 2011, 21:16    Sujet du message: Répondre en citant

Aïe, je n'arrive pas à tout comprendre >_<

Je vais essayer de voir si quelqu'un à les capacités d'en faire au moins un tout propre.

_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Grandia 2 Fr Index du Forum -> Grandia 2 : La Traduction - Cinquième patch sorti ! - Avancement Patch 6 : 90 % Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Page 6 sur 7

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers
Vous ne pouvez pas télécharger des fichiers


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com