Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Raiken Joueur
Inscrit le: 01 Déc 2009 Messages: 30
|
Posté le: Jeu 03 Déc 2009, 16:33 Sujet du message: |
|
|
D'accord, c'est peut être anodin mais je préfère le dire ^^ |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Dark Magus Programmeur
Inscrit le: 02 Déc 2005 Messages: 630
|
Posté le: Jeu 03 Déc 2009, 17:07 Sujet du message: |
|
|
Bon, c'était en fait une simple inversion dans la traduction.
Non ce n'était pas anodin, c'est quand même une belle erreur, il ne faut pas hésiter à signaler toute erreur trouvée. _________________ I AM the Boss. A dictator ? Yes. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Raiken Joueur
Inscrit le: 01 Déc 2009 Messages: 30
|
Posté le: Jeu 03 Déc 2009, 17:15 Sujet du message: |
|
|
Pas de problème ^^. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Raiken Joueur
Inscrit le: 01 Déc 2009 Messages: 30
|
Posté le: Jeu 03 Déc 2009, 20:11 Sujet du message: |
|
|
Me revoilà pour des questions ^^, au sujet de la magie " Blocage " ou il est écrit " Sceau magique bloquant les techniques de ", est-ce volontaire de ne pas avoir fini la phrase ?
Edit : Deuxième question, j'ai entendu dire que les monstres " changeaient " lorsqu'on lisait le tutorial, alors je l'ai lu en espérant que les monstres seront plus intelligents ^^' ma question est : Est-ce normal que la " séance combat " du tutorial ne soit pas traduite ? |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Dark Magus Programmeur
Inscrit le: 02 Déc 2005 Messages: 630
|
Posté le: Jeu 03 Déc 2009, 23:06 Sujet du message: |
|
|
Quesstion 1) La phrase est bel et bien terminée, c'est un bug d'affichage qui affect le jeu original et n'est pas du à notre traduction (cependant ce ne sont pas les mêmes phrases qui sont affectées en VO).
Question 2) Le fait que les monstres "changent" lors du tutorial, c'est un BUG de la version PC. Il ne sont pas plus intelligents au contraire, ils utilisent toujours la même attaque (pour le peu que j'en ai vu). Et cela cause un bug majeur lorsqu'on affronte Millenia au début du jeu : elle ne lance jamais l'attaque Zap qui met fin au combat, du coup il y a un vrai "KO" et un vrai "Game Over"... J'aimerais bien savoir ou tu as lu ça, cependant.
Par ailleurs, la séance de combat est traduite. Maintenant, il est possible qu'il y ait eu un bug quelque part et que ce soit la version non traduite qui soit passée dans le dernier patch... _________________ I AM the Boss. A dictator ? Yes. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Raiken Joueur
Inscrit le: 01 Déc 2009 Messages: 30
|
Posté le: Jeu 03 Déc 2009, 23:46 Sujet du message: |
|
|
Aucune idée, je ne sais plus où je l'ai lu, mais j'en suis sûr. J'ai lu le tuto à Liligue je crois, enfin la ville avec Gadan, j'espère que les monstres ne seront pas affectés ? Sinon je refais tout u_u' |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Dark Magus Programmeur
Inscrit le: 02 Déc 2005 Messages: 630
|
Posté le: Jeu 03 Déc 2009, 23:50 Sujet du message: |
|
|
Les mécanismes de ce bug sont encore méconnus. Mais je pense qu'au fur et à mesure de l'avancement dans le jeu, les ennemis retrouvent leur comportement habituel. _________________ I AM the Boss. A dictator ? Yes. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Raiken Joueur
Inscrit le: 01 Déc 2009 Messages: 30
|
Posté le: Jeu 03 Déc 2009, 23:54 Sujet du message: |
|
|
A parfait ! En étant hors sujet, ça fait plaisir de pouvoir parler de Grandia 2 avec quelqu'un ! ^^ |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Dark Magus Programmeur
Inscrit le: 02 Déc 2005 Messages: 630
|
Posté le: Ven 04 Déc 2009, 00:05 Sujet du message: |
|
|
Eh bien ce n'est pas vraiment du hors sujet, après tout, ce forum est bien à propos de Grandia 2, pas que de sa traduction ^^ _________________ I AM the Boss. A dictator ? Yes. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Raiken Joueur
Inscrit le: 01 Déc 2009 Messages: 30
|
Posté le: Ven 04 Déc 2009, 00:47 Sujet du message: |
|
|
^^, sinon vous avez pas besoin d'un coup de main ? C'est pas mal de ce sentir utile ^^. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Dark Magus Programmeur
Inscrit le: 02 Déc 2005 Messages: 630
|
Posté le: Ven 04 Déc 2009, 02:04 Sujet du message: |
|
|
Eh bien, tu as vu le sujet en question dans cette section non ? On cherche des traducteurs. Mais là, y'a deux recrutements en cours, ça devrait suffire... Enfin tu peux toujours participer activement au beta testing et reporter toute erreur trouvée, on en manque ^^ _________________ I AM the Boss. A dictator ? Yes. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Raiken Joueur
Inscrit le: 01 Déc 2009 Messages: 30
|
Posté le: Ven 04 Déc 2009, 03:22 Sujet du message: |
|
|
Ah nickel, c'est où ? !
Edit : Je répond demain après ta réponse =), bonne nuit. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Dark Magus Programmeur
Inscrit le: 02 Déc 2005 Messages: 630
|
Posté le: Ven 04 Déc 2009, 04:21 Sujet du message: |
|
|
C'est où pour quoi ?
Traducteur, comme je viens de le dire, le recrutement est arrêté pour le moment.
Beta testing ? Bah faut attendre la prochaine release... _________________ I AM the Boss. A dictator ? Yes. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Raiken Joueur
Inscrit le: 01 Déc 2009 Messages: 30
|
Posté le: Ven 04 Déc 2009, 12:55 Sujet du message: |
|
|
Ok j'attendrai |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Raiken Joueur
Inscrit le: 01 Déc 2009 Messages: 30
|
Posté le: Ven 04 Déc 2009, 14:38 Sujet du message: |
|
|
J'ai remarqué lors d'un contre en combat qu'il y a écrit " Countre " et pas Contre, c'est normal ?
Edit : Et au niveau de Lenteur, il est écrit " Diminue la vitesse en gelant " mais ça fait Act -2, donc il faudrait peut être mettre " Diminue la vitesse des PI " non ?
Edit 2 : Dans le village de Mirumu, Selene parle à Elena et dis que c'est une mission " imortante " au lieu d' " importante ". |
|
Revenir en haut de page |
|
|
|