Grandia 2 Fr Index du Forum Grandia 2 Fr
Projet de traduction de Grandia 2 en Français
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Traduction Française de Grandia 2 PC
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivante
 
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Grandia 2 Fr Index du Forum -> Grandia 2 : La Traduction - Cinquième patch sorti ! - Avancement Patch 6 : 90 %
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
cloud
Invité





MessagePosté le: Sam 28 Jan 2006, 08:19    Sujet du message: Répondre en citant

Moi je repasse juste pour vous resouhaitez bon courage, car vous en aurez besoin ^^
Sinon ça vous dérangerez pas d'abandonner votre vie personel pour consacrez 100% de votre vie à la trad du jeu Laughing

Enfin, vivement une version ( même pas fini et bugué même ) pour que l'on puisse testez ça Razz
Revenir en haut de page
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Sam 28 Jan 2006, 15:46    Sujet du message: Répondre en citant

Encore une fois, merci pour le soutien. Wink

Citation:
Sinon ça vous dérangerez pas d'abandonner votre vie personel pour consacrez 100% de votre vie à la trad du jeu Laughing


Pas de problème ! J'espère que tu as assez d'argent à nous donner pour compenser ce qu'on va perdre en abandonnant emploi et études ! Laughing

Figure-toi qu'en ce qui me concernce, j'adorerais faire que ça de la journée ! Mais c'est un travail bénévole, qui ne rapporte absolument pas un sous... On ne va quand même pas vous faire payer cette traduction ! (d'ailleurs nous n'en aurions pas le droit)

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.


Dernière édition par Dark Magus le Ven 01 Déc 2006, 15:11; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
kouja_
Invité





MessagePosté le: Dim 29 Jan 2006, 15:29    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour les gars, je viens de prendre connaissance de votre projet et je trouve ça particulierement genereux de votre part et je pense que votre travail sera apprecié à sa juste valeur par grand nombre de joueurs.

Je reste donc tres attentif à votre traduction et je vous souhaite bon courage.
Et encore merci !
Revenir en haut de page
cloud
Invité





MessagePosté le: Mar 31 Jan 2006, 11:54    Sujet du message: Répondre en citant

Magus a écrit:
Encore une fois, merci pour le soutien. Wink

Citation:
Sinon ça vous dérangerez pas d'abandonner votre vie personel pour consacrez 100% de votre vie à la trad du jeu Laughing


Pas de problème ! J'espère que tu as assez d'argent à nous donner pour compenser ce qu'on va perdre en abandonnant emploi et études ! Laughing

si je serai ok, mais c'est pas du tout le cas, alors je préffère attendre tranquillement Razz

Sinon j'ai une petite question à poser ^^
Je ne demande de pourcentage sur l'avancement du jeu, mais à quelle étape en êtes-vous, et quelle étape il rèste avant la fin ?
Revenir en haut de page
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Mar 31 Jan 2006, 13:07    Sujet du message: Répondre en citant

Ca revient à demander l'état d'avancement de la traduction...

Mais bon, en espérant qu'on ne me le redemande plus :
- Modification de l'exécutable : terminée (il fallait ajouter au jeu des caractères supplémentaires, notements les caractères accentués, ce qui fut long et difficile)
- Programmation des outils d'édition du texte : terminée (étant donnée la complexité des données du jeu, ce fut là aussi un travail long et difficile)
- Traduction des textes : en cours (ici, pas de difficultés techniques, mais une quantité ENORME de textes à traduire, ce qui prendra beaucoup de temps)

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.


Dernière édition par Dark Magus le Ven 01 Déc 2006, 15:11; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
cloud
Invité





MessagePosté le: Mar 31 Jan 2006, 20:11    Sujet du message: Répondre en citant

En faîtes c'était juste parce que j'y connais rien dans la traduction des jeux, donc je voulais juste savoir les étapes, et à quelle étape vous vous trouviez, mais c'est vrai en y repensant c'est quasiment voir même pareil que de demander l'avancement du projet, mais ce n'était pas mon intention, redésolé encore une fois Crying or Very sad
Revenir en haut de page
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Mar 31 Jan 2006, 20:37    Sujet du message: Répondre en citant

Arf, ne t'excuse pas. Trop de stress sur nos petites épaules, nous ne savons plus trop ce que nous disons. Laughing
_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.


Dernière édition par Dark Magus le Ven 01 Déc 2006, 15:11; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Louis
Invité





MessagePosté le: Lun 06 Fév 2006, 00:06    Sujet du message: terminus patcher 1.2 Répondre en citant

Salut super cool ton idée, même si je l'ai déjà fini en anglais j'y gagnerai en confort mais une question si j'ai bien compris le patch n'est pas encore prêt (c'est pour quand? non je déconne) alors qu'est que terminus patcher 1.2 téléchargeable à la page de Grandia 2? Sinon tous mes encouragements.

Louis
Revenir en haut de page
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Lun 06 Fév 2006, 03:01    Sujet du message: Répondre en citant

Merci encore des encouragements ! Wink

Pour répondre à ta question, Terminus Patcher est un outil permettant d'appliquer les patchs produits par Terminus Traduction. Cet outil est présent sur toutes les pages des différentes projets de Terminus Traduction. Mais il ne sera de toutes façons pas utilisé par le patch de Grandia 2. Voilà.

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.


Dernière édition par Dark Magus le Ven 01 Déc 2006, 15:11; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Louis
Invité





MessagePosté le: Mar 07 Fév 2006, 22:27    Sujet du message: Répondre en citant

Ok merci donc pas la peine de le télécharger, ça roule mon disque dur te remercie déjà
Revenir en haut de page
nubux
Invité





MessagePosté le: Jeu 09 Fév 2006, 12:30    Sujet du message: Répondre en citant

J'admire le travail que vous faites, sincèrement.Grace à vous on peut jouer à des jeux qui nous seraient inaccessibles, chapeau bas!!
En ce qui concerne Grandia 2 c'est vrai que j'attends ça avec impatience Razz.
Voila c'était un message inutile, juste un témoignage de gratitude Wink
Revenir en haut de page
Thorgal
Invité





MessagePosté le: Ven 10 Fév 2006, 08:01    Sujet du message: Répondre en citant

je refais une apparition pour dire que je suis entierement pret a tester et retester le jeu (j'ai mis ma partie en attente quand j'ai eu vent du projet)
Si cela peut en effet vous aider a faire une traduction parfaite (pour le plus grand plaisir de tous), il est normal que l'on ne fasse pas que vous stresser avec la sortie du patch, et que l'on fasse notre possible pour vous aider a atteindre la perfection Cool
Desole pour le roman, j'me suis emballé Rolling Eyes
Encore bravo a la team!!!! Wink
Revenir en haut de page
Dark Magus
Programmeur


Inscrit le: 02 Déc 2005
Messages: 630

MessagePosté le: Ven 10 Fév 2006, 18:47    Sujet du message: Répondre en citant

Eh, merci encore de vos encouragements et de votre soutien.

Thorgal, tu ne devrais pas mettre ta partie en attente, il y a encore beaucoup de travail de traduction à faire. Tu pourrais sans doute finir le jeu plusieurs fois avant que nous n'ayons terminé la traduction. Wink
Après t'inquiète pas, il y aura matière à tester et retester...

_________________
I AM the Boss. A dictator ? Yes.


Dernière édition par Dark Magus le Ven 01 Déc 2006, 15:12; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
sharky
Invité





MessagePosté le: Dim 12 Fév 2006, 21:28    Sujet du message: repassage eclair Répondre en citant

Bonjour

Very Happy je refais un petit passage eclair pour vous dire que j'attend avec impatience ce projet je sait que c'est du stress en plus mé je suis trop enxieux a l'idée de jouer a ce jeux en francais donc je le redit vous avez tous mon soutien

en espérant y jouer le plus vite possible
Revenir en haut de page
Snipow
Invité





MessagePosté le: Ven 17 Fév 2006, 13:14    Sujet du message: Répondre en citant

Quand la traduction sortira il ny aura pas de version beta ? elle sera directement a 100% ???
Revenir en haut de page
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Grandia 2 Fr Index du Forum -> Grandia 2 : La Traduction - Cinquième patch sorti ! - Avancement Patch 6 : 90 % Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivante
Page 2 sur 10

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers
Vous ne pouvez pas télécharger des fichiers


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com